德州扑克

Hi,
 
 
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用口語  歐美金曲
 
 


Online e-cigarette sales banned

電子煙線上禁售:別讓青少年受到侵害

中文 英文 雙語 2019-12-03    來源:21世紀學生英文報·高二      閱讀數:71982
字號 [] [] [] 打印

導讀:中國國家煙草專賣局、國家市場監督管理總局11月1日發布《關于進一步保護未成年人免受電子煙侵害的通告》,要求不得向未成年人銷售電子煙、不得通過互聯網銷售電子煙、不得通過互聯網發布電子煙廣告。

Online retailers must clear out their e-cigarette products. CFP

You probably know that smoking is bad for our health. But what about e-cigarettes? Introduced as a “less-harmful or safer” alternative to smoking, “vaping” has gained increasing popularity.
你或許知道吸煙有害健康。那么吸電子煙呢?“蒸汽煙”曾被稱為“更健康更安全”的香煙替代品,逐漸流行開來。

However, the State Tobacco Monopoly Administration and the State Administration for Market Regulation released a joint notice to ban the online sales of e-cigarettes from Nov 1 and further reduce minors’ access to the products.
不過,11月1日,國家煙草專賣局、國家市場監管總局聯合發布了一則電子煙線上禁售的通告,進一步保護未成年人免受電子煙侵害。

This means that e-cigarette makers have to close their online stores and take down online advertisements for e-cigarettes.
這意味著要求電子煙制造商關閉其網店,并取消電子煙相關產品的廣告投放。

So far, some e-cigarette firms have closed sales links on their websites, and more than a dozen online stores have removed related products, Xinhua reported.
據新華社報道,一些電子煙公司已經關閉了網站上的銷售鏈接,十幾家網店已經下架了相關產品。

This is not the first government measure to limit the use of e-cigarettes. In August 2018, e-cigarettes were banned from sale to people under the age of 18. But age verification is hard to do online.
這并非是我國政府首次采取限制電子煙使用的舉措。自2018年8月起,我國禁止向18歲以下的未成年人出售電子煙。但核查年齡在網上很難實現。

Research has shown that e-cigarette companies tend to target young people with their advertising campaigns, according to the State Tobacco Monopoly Administration.
國家煙草專賣局表示,研究表明,電子煙公司傾向于將廣告宣傳瞄準年輕人。

It’s found that many firms have been misleading young buyers with messages like, “E-cigarettes could help you quit smoking,” and, “E-cigarettes are healthy and harmless.”
調查發現,許多公司都存在投放誤導年輕消費者的信息,如“電子煙助你戒煙”以及“電子煙健康無害”等。

Some even claim that vaping symbolizes“young,” “fashionable” and “trendy” to attract minors.
一些商家為吸引未成年人,甚至還稱電子煙象征著“青春”、“時尚”與“潮流”。

Michael Blaha, a researcher at the Johns Hopkins Ciccarone Center for the Prevention of Heart Disease, also mentioned that a lower per-use cost than traditional cigarettes and a wide range of sweet flavors, like apple pie and watermelon, contribute to vaping’s popularity among young people.
來自約翰·霍普金斯西卡羅內心臟病預防中心的研究員邁克爾·布哈拉也曾提到,和傳統煙草相比,蒸汽煙更低的價格以及多種多樣香甜的口味,如蘋果派和西瓜等,令其在年輕人中流行起來。

The high rate of young e-cigarette users is worrying. According to Xiao Lin, a researcher of the Chinese Center for Disease Control and Prevention, “China has about 10 million e-cigarette users who are aged 15 and above, while most users are young people aged between 15 and 24. Among them, 45.4 percent get the vaping products through the internet,” she told Xinhua.
使用電子煙的年輕人占比之高令人擔憂。中國疾病預防控制中心研究員肖琳表示:“中國15歲及以上使用電子煙的人數約為1000萬。使用電子煙的人群主要以年輕人為主,15—24歲年齡組的使用率最高,他們獲得電子煙的途徑現在主要是通過互聯網,比例占到了45.4%,”她在接受新華社采訪時如此表示。

Because nicotine is the main ingredient, e-cigarettes are harmful to health. Exposure to nicotine during youth can lead to addiction and cause long-term harm to brain development. Flavorings added to e-cigarettes can produce more harmful toxins after heating.
以尼古丁為主要原料的電子煙有害健康。青少年時吸入尼古丁不光會染上煙癮,還會對大腦發育造成長期不良后果。電子煙中添加的風味劑在點燃后會產生更多有害毒素。

As of Nov 20, the US had reported 2,290 cases of vaping-related lung injuries and 47 deaths had been confirmed, according to the Centers for Disease Control and Prevention.
據美國疾病控制和預防中心數據顯示,截至11月20日,因電子煙產品引起的肺部損傷,在全美確診的病例已達2290人,目前已造成47人死亡。

21英語網站版權說明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章內容選自《21世紀學生英文報高中版》,詳情請見《21世紀學生英文報高中版》
辭海拾貝
Vaping蒸汽煙 Released發布
Joint聯合的 Minors未成年人
Verification核查 Target瞄準
Symbolizes象征著 Flavors口味
Addiction上癮 Toxins毒素


 


 主辦
聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |     |   關于我們   |   
有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
主辦單位:中國日報社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備1302德州撲克78號-12   

標題
內容
關閉
內容
分享到:QQ空间新浪微博腾讯微博人人网微信